Buntes Gebrüll

AWARD

PICTURE THIS!

WORLDWIDE PICTUREBOOK ILLUSTRATION COMPETITION

JURY REPORT

Inspired by the sound and rhythm of verses, Isabell Altmaier visualizes layers of colours put over each other. Obtaining fresh new colours in this way, the cut-out elements bring new life to traditional children’s poetry, not least by reduced shapes and conscientious layout. The traditional Japanese printing technique is called ‘risography’. It is similar to silk-screen printing, but easier to handle.

 

 

 

„Buntes Gebrüll“ ist aus der Idee entstanden, mein Interesse an Gedichten und der Natur zu einem Kinderbuch zu verschmelzen, dass jungen Lesern und ihren Eltern gleichzeitig den unvergleichlichen Zauber der Poesie und die Artenvielfalt der Tierwelt auf anschauliche und humoristische Art zu vermitteln. Gedichte haben heutzutage leider nicht mehr den Stellenwert wie noch zu Zeiten unserer Großeltern. An ihre Stelle sind zugänglichere aber auch schnelllebigere Medien getreten. Hinter der machmal veralteten Sprache und den krummen Versen, findet man eine eigene Welt, in die ein Gedicht den aufmerksamen Leser mit wenigen Worten entführen kann.

Jedes Kind, unabhängig von Geschlecht oder Herkunft, hegt eine natürliche Faszination für alles was fliegt, krabbelt, schwimmt, pelzig, geschuppt oder gefiedert ist und in exotischen Gefilden dieser Welt lebt. Die Gedichte vermitteln den Kindern die Lebensräume, den Charakter oder die Leibspeise der tierischen Protagonisten und regen an mehr über diese Themen erfahren zu wollen. Dabei helfen den Kleinen Melodie und Rhythmus der Gedichte neue Wörter zu erlernen und zu verstehen.

 

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

„Buntes Gebrüll“ originated from the idea to merge my strong affinity for nature and poems into a children’s book, capable of conveying both the breathtaking biodiversity of the animal world and the unique magic of poetry. Due to the development of more accessible yet fugacious media, poems lost the significance which they used to have. People have forgotten about those hidden gems. A whole world hidden within an antiquated diction and crooked lines, just waiting to be discovered by the daring reader. 

I chose this topic of „animal poetry“, due to my adressees consisting of young readers and listeners. Each child, regardless of gender or origin, has a natural fascination for everything that flies, crawls, swims, furry scaly or feathered and lives in exotic areas of the world. The chosen poems convey a sense for the animals‘ habitat, their character or their favorite food and arouse the urge to aquire more knowledge. Additionally, meter and rhythm of the poems help children to learn and comprehend new words.